A rose by any other name

Hi everyone.

Today I want to share something from my current WIP.

One of the characters, Kostya, is Russian, and I am using Russian curses or insults wherever possible in order to give his dialogue some flavor.

It turns out, there are a LOT of Russian curses.

So here are a few of my favorites (so far). Please note, I’m not including the original Russian words, obviously, since that would require a Cyrillic font on my computer.

These are best spoken with a heavy Russian accent. Enjoy!

  • Durak – fool (starting off nicely. If you are easily offended, NOW would be a good time to visit some other blog.)
  • Govnyuk – shit, shithead (this was Vladimir Lenin’s favorite word, I’m told, so use it at your own risk)
  • Razyebi – a fuckup, a screw up (ah, this describes so many people I know)
  • Urodina – feminine: gargoyle (apparently, there are no masculine gargoyles? Who knew?)

  • Sukin syn – a son of a bitch (a classic)
  • Blyadina – a big-time whore (well, at least I’m a BIG-TIME whore, and not some nasty, little poser)

 

 

 

 

  • Huy – prick, dick, cock (that’s pronounced hoo-ey, ladies and gents and others)
  • Pizda – cunt, pussy, twat (is it just me, or does this sound a LOT like pizza?)
  • Zhopa – ass (well, what can you say after you’ve said zhopa? I mean, really?)

Well, let’s stop here.

There are SO MANY more it’s easy to fall down the rabbit hole.

Please don’t bother sending me hate over this. I’ve been in love with the Russian language since I was about 9 years old when I taught myself the alphabet. Don’t ask me why.

I would LOVE to know if you use words or phrases from other languages to give your characters some depth? If so, which ones?

Please let me know in the Comment section.

Thanks for reading.